-
1 а
I союз1) ( противительный) und, aber, dagegen, jedoch2) ( после отрицания) sondernон приедет не завтра, а послезавтра — er kommt nicht morgen, sondern übermorgen3) ( после уступительного выражения или предложения) (je)doch, allein, aber, dennochхотя я и очень занят, а все же закончу работу вовремя — zwar bin ich sehr beschäftigt, doch ( dennoch) will ich meine Arbeit rechtzeitig beenden4) ( соединительный)а) und (dann), dann aberон написал письмо, а затем ушел — er schrieb einen Brief und ging dann fortб)5) (в начале прямой речи при переходе на новую тему) und или не переводитсяII вопр. частицаwie?, was?; wie bitte?III межд.ha!, ach!, ah! -
2 а
а союз 1. (противительный) und, aber, dagegen, jedoch сыну шесть лет, а дочери четыре года der Sohn ist sechs und die Tochter vier Jahre alt 2. (после отрицания) sondern он приедет не завтра, а послезавтра er kommt nicht morgen, sondern übermorgen 3. (после уступительного выражения или предложения) (je)doch, allein, aber, dennoch хотя я и очень занят, а всё же закончу работу вовремя zwar bin ich sehr beschäftigt, doch ( dennoch] will ich meine Arbeit rechtzeitig beenden 4. (соединительный) 1) und (dann), dann aber он написал письмо, а затем ушёл er schrieb einen Brief und ging dann fort 2): а потому, а следовательно darum, deshalb, auch, also, folglich вы сделали много ошибок, а потому вам нужно переписать работу Sie haben viele Fehler gemacht, darum müssen Sie die Arbeit umschreiben* 5. (в начале прямой речи при переходе на новую тему) und; может не переводиться: а в школе сегодня концерт( und) in der Schule ist heute ein Konzert -
3 Wenn der Herr erst heimkehrt, wird den Fall er schlichten
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Wenn der Herr erst heimkehrt, wird den Fall er schlichten
-
4 bis dahin
до этого (времени), до того (времени), до тех пор [до того момента], покаWir reisen in der nächsten Woche ab, bis dahin müssen wir alles erledigen. — Мы уезжаем на следующей неделе, до этого мы должны всё уладить.
Der Vortrag beginnt erst um 15 Uhr, bis dahin haben wir noch genug Zeit. — Доклад начнётся только в три часа, до этого (срока) у нас (есть) достаточно времени.
Die Ferien beginnen erst in einem Monat, bis dahin musst du dich gedulden. — Каникулы начнутся лишь через месяц, до тех пор тебе придётся потерпеть.
Ich habe am 30. März Geburtstag. Ist das Kleid bis dahin fertig? — У меня 30 марта день рождения. Будет ли к этому времени готово платье?
Er hatte sein Kommen an Ostern angekündigt, bis dahin konnte sich aber vieles ändern. — Он объявил, что приедет на Пасху, но до тех пор [к тому времени] многое могло измениться.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bis dahin
-
5 heraus
adv1) наружу (по направлению к говорящему)heráús aus dem Bett! — вставай(те) (с кровати)!
heráús aus dem Haus! — вон из дома!
nach vorn heráús wóhnen — жить в квартире и т. п., окна которой выходят на улицу
2)aus etw. (D) heráús разг — из-за [по причине] чего-л
3)aus éíner schwíérigen Situatión heraus sein разг — найти выход из тяжёлой ситуации
Es ist noch nicht heraus, wann sie nach Lóndon kómmen wird. разг — Ещё не решено, когда она приедет в Лондон.
Die neue Arznéí ist noch nicht heraus. разг — Новое лекарство ещё не появилась в продаже.
Die gánze Wáhrheit ist heraus. разг — Вся правда стала известна.
4)heraus damít!, heraus mit der Spráche! — говори(те) смелее [не стесняясь]!
См. также в других словарях:
Вот приедет барин — барин нас рассудит — Из стихотворения «Забытая деревня» (1856) Н. А. Некрасова (1821 1877): «Вот приедет барин барин нас рассудит, Барин сам увидит, что плоха избушка, И велит дать лесу», думает старушка. Традиционно применяется для характеристики рабского духа,… … Словарь крылатых слов и выражений
Вот приедет барин – барин нас рассудит — Цитата из стихотворения Н.А. Некрасова Забытая деревня (1856): Вот приедет барин – барин нас рассудит, Барин сам увидит, что плоха избушка, И велит дать лесу , – думает старушка. Словарь крылатых слов. Plutex. 2004 … Словарь крылатых слов и выражений
Помело метлой на маслену - приедет сударыня метельная. — Помело (метет) метлой на маслену приедет сударыня метельная. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воевода приедет - и калачи привезут. — (стар.). См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воевода приедет, и калачи привезут. — (по старинному обычаю). См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Если кого обманут именем уезжего, то он приедет сердитый. — Если кого обманут именем уезжего, то он приедет сердитый. См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Воевода приедет - и калачи принесут. — (от старинного обычая). См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Вот приедет барин — барин нас рассудит — крыл. сл. Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Забытая деревня» (1856): «Вот приедет барин барин нас рассудит, Барин сам увидит, что плоха избушка, И велит дать лесу», думает старушка … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Елизарко приедет сватать в Могилёвскую губернию — Кар. Наступит смерть. СРГК 2, 24 … Большой словарь русских поговорок
ВАЛЯЙ, МАТВЕЙ, НЕ ЖАЛЕЙ ЛАПТЕЙ: ТЯТЬКА С ПИТЕРУ ПРИЕДЕТ, НОВЫ ЛАПТИ ПРИВЕЗЕТ — Если уж поехал отец в Питер на заработки, то можно надеяться на улучшение жизни. < От поговорки: Сыпь, Матвей, не жалей лаптей . Говорится тому, кто лихо пляшет … Словарь Петербуржца
На поле танки грохотали — «По полю танки грохотали» советская военная песня. Считается народной. Содержание 1 История 2 Варианты 3 См. также 4 Сноски 5 Ссылки … Википедия